
马尔巴大师教言集MARPA29ལས་རྒྱའི་མན་ངག་ཚིགས་སུ་བཅད་པ།
2-1-92a
༄༅། །ལས་རྒྱའི་མན་ངག་ཚིགས་སུ་བཅད་པ།
༄། །ལས་རྒྱའི་མན་ངག་ཟབ་པ།
༄༅། །ལས་རྒྱའི་མན་ངག་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་མན་ངག་བཞུགས་སོ། །བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །གསང་སྔགས་སྨིན་གྲོལ་རྣམ་+གྲོལ་+གཉིས་ཏེ། །གྲོལ་ལམ་བསྐྱེད་རྫོགས་གཉིས་སུ་འདུས། །རྫོགས་རིམ་རང་ལུས་གཞན་ལུས་སོ། །གཞན་ལུས་གནད་ནི་རྣམ་གསུམ་སྟེ། །ཡུལ་དང་དུས་དང་ལུས་རྣམས་སོ། །བཅོ་ལྔ་སྤྱིའི་རྣམ་གཞག་མེད་ཀྱང་བཏུབ། །མུ་ཏྲ་མཚན་ལྡན་བརྟེན་ལེགས་ན། །བཙན་ཐབས་སངས་[གསུམ་མོ། །[གསུམ་མོ། །བཅུ་བཞི།]བཅུ་བཞི།] རྒྱ་བླ་མ་གསུང་། །[བསྡུ་ན།] དྲུག་དང་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་བར། །[སྤྱི་ཧཾ་ལ། མུ་ཏྲ་མཚན་ལྡན། དཀྱིལ་(སྐྱིལ་)[སྤྱི་ཧཾ་ལ། མུ་ཏྲ་མཚན་ལྡན། དཀྱིལ་(སྐྱིལ་)དཀྲུང་ལ་སོགས་པ། ཉམས་ལེན་ལ།]དཀྲུང་ལ་སོགས་པ། ཉམས་ལེན་ལ།] ཐུབ་པས་མུ་ཏྲ་བརྟེན་པ་ནི། །དང་པོ་[ཁ་དོག་དྲི་དབུགས་སོགས་སོ། །[ཁ་དོག་དྲི་དབུགས་སོགས་སོ། །ལམ་ཀོ།]ལམ་ཀོ།] བྱང་སེམས་སྡོམ་པ་གཟུང་། །[མིག་ལེ་གཟུང་བར་བྱའོ། །[མིག་ལེ་གཟུང་བར་བྱའོ། །རླུང་ཁུག་པ། དེས་བོ་དེ་ཐུབ། དྲི་ལས་པདྨ་ལ་སོགས། །]རླུང་ཁུག་པ། དེས་བོ་དེ་ཐུབ། དྲི་ལས་པདྨ་ལ་སོགས། །]བསྐྱེད་ལ་པད་རྡོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །[ཧེ་མཐུ་ཡབ་ཡུམ་དུ།] སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པར་བསྒོམ། །[ཡབ་ཡུམ་གཉིས།]
2-1-92b
བྱ་གདོང་ལ་སོགས་མེན་མེན་བྱ། །གཡའ་བླང་ངན་ཆུ་དབོའ་བའོ། །པདྨའི་ནང་གི་རྡོར་སླེབས་ཙམ། །བདག་མེད་ནག་མོ་རྒྱན་ལྔ་དཀར། །མཚོན་གང་ཚད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དལ་གྱིས་སྦྱིང་། །བདག་མེད་[རྡོ་རྗེས།] མ་ལ་རེག་པ་དང་། །བདག་[མུ་ཏྲའི།] ཉིད་ལྷར་བསམ་ཐིམ་[མུ་ཏྲའི། རྗེས།] པར་བསམ། །[དུ།] དེ་ཡང་[མ།] བདེ་བའི་[རུས་པའི། ཆབ་སེ་བ།] ངང་དུ་ཐིམ། །[ཆེ་ཆུང་།] དེ་ནས་བྱང་སེམས་[ལ་འུར་མི་གཞུག །] དབབ་པ་ནི། །[པདྨའི་ནང་།] སེམས་ཀྱི་ཕབ་པ་ལུས་མི་གཟུང་། །[བདག་དང་ཧེ་བཛྲ་ཡོད་པ་དེ་ལ།] ལུས་ཀྱིས་ཕབ་པ་སེམས་ཀྱིས་མི་གཟུང་། །དྲུག་ཏུ་མི་རྩོལ་དལ་གྱིས་སོ། །རྩེ་མོར་མི་གཟུང་[བསྐྱོད་པས།] རྩ་བར་གཟུང་། །དེ་ནས་[གཏུམ་མོ་བསྒོམས་པའོ། །[གཏུམ་མོ་བསྒོམས་པའོ། །ཡིན་གྱིས། ཀྱིས། ཐུབ།]ཡིན་གྱིས། ཀྱིས། ཐུབ།] ལྡོག་པ་རླུང་གིས་སོ། །སྟེང་ནི་ཟན་མིན་པ་དང་འདྲ། །[ངེད། ཀྱིས། ཐུབ། འོག་ནི་[དེའི་དུས་སུ་དགུལ་དྲག་པ་འཆོར། ལས་དང་པོ་པས།] བཙུན་པའི་ཆུ་བ་དེ། །{ཕྱིར་ཆོས་ན}[ཚགས་འདྲ། ཁེངས་པ་དང་སྟེང་ནས་ཆུ་མི་འཛག་གོ། །[ཚགས་འདྲ། ཁེངས་པ་དང་སྟེང་ནས་ཆུ་མི་འཛག་གོ། །]]དེ་རྗེས་བུམ་ཅན་དྲག་ཏུ་བསྒོམ། །ཐོ་རངས་དུས་སུ་[ཐུབ་ཚད་དུ་ཡང་ཡང

【现代汉语翻译】
马尔巴大师教言集MARPA29《业印口诀偈颂》
2-1-92a
༄༅། །业印口诀偈颂。
༄། །业印口诀甚深。
༄༅། །业印口诀偈颂，极甚深口诀住此。顶礼上师！密咒成熟解脱，乃双运之道；解脱道归摄于生起次第和圆满次第。圆满次第有自身和彼身。彼身之要诀有三：处所、时间和身体。纵然没有十五之共相，亦可。若所依之明妃具足法相，则能强制成佛，此乃上师之语。[十四。] 在六和二十五之间。[共，哈，拉。明妃具足法相。中间（跏趺）等。修持。] 能胜者所依之明妃，初，[颜色、气味、气息等。道。] 受持菩提心戒。[眼略微闭合。气入。由此能胜。气味如莲花等。] 于生起次第中，加持莲花金刚。[嘿汝嘎父母双运。] 观想显现而无自性。[父母二人。]
2-1-92b
如鸟面等，念念不忘。取其精华，弃其糟粕。莲花之中，金刚微动。无我空行母，五饰皆白。观想至量，然后金刚缓缓搅动。无我[金刚。]触及母处，观想自身[明妃。]为本尊，融入[明妃。处。]亦于[母。]乐之[骨。茶杯。]中融入。[大小。] 然后降下菩提心，[勿令发出巨响。] 即[莲花之中。]心之降下，身不取；[有自身和嘿汝嘎者。]身之降下，心不取。勿急躁，缓缓而为。勿取顶端，[动摇。]取其根部。然后[观修拙火。是。以。能胜。]回遮以风。上如未发酵之面团。[我等。以。能胜。下如[彼时精液滴落。初学者。]僧人之精液。[如筛。充满，且上方不漏水。]此后猛烈观修宝瓶气。黎明之时，[尽力反复。]

【English Translation】

Collection of Instructions from Master Marpa MARPA29 Verses on the Practice of Karma Mudra
2-1-92a
༄༅། །Verses on the Practice of Karma Mudra.
༄། །Profound Instructions on Karma Mudra.
༄༅། །Verses on the Practice of Karma Mudra, Extremely Profound Instructions Reside Here. I prostrate to the Lamas! Secret mantra ripens into liberation, which is the union of two paths; the path of liberation is contained within the generation stage and the completion stage. The completion stage includes oneself and another. The key points of another's body are threefold: place, time, and body. Even without the general characteristics of the fifteenth day, it is still possible. If the consort (Mudra) relied upon possesses the signs, then one can forcefully attain Buddhahood, these are the words of the Lama. [Fourteen.] Between six and twenty-five. [Common, Ham, La. Mudra possessing the signs. Middle (lotus position) etc. Practice.] The Mudra relied upon by the capable one, initially, [color, smell, breath, etc. Path.] Take the Bodhisattva vows. [Slightly close the eyes. Inhale. By this, one can overcome. Smells like lotus, etc.] In the generation stage, bless the lotus and vajra. [Hevajra father and mother in union.] Meditate on appearances as being without inherent existence. [Father and mother, two.]
2-1-92b
Like a bird-faced one, do not forget for a moment. Take the essence and discard the dross. Within the lotus, the vajra slightly moves. The selflessness Dakini, with five white ornaments. Meditate to the extent possible, then slowly stir the vajra. The selflessness [vajra] touches the mother's place, contemplate oneself [Mudra] as the deity, dissolving [Mudra. place.] Also, dissolve into the bliss of [mother. bone. teacup.] [Size.] Then, descend the Bodhicitta, [do not make a loud noise.] That is, [within the lotus.] the mind descends, do not grasp the body; [those who have self and Hevajra.] the body descends, do not grasp the mind. Do not be hasty, do it slowly. Do not grasp the top, [shake.] grasp the root. Then [meditate on Tummo. is. by. can overcome.] Reverse with the wind. The top is like unleavened dough. [We. by. can overcome. The bottom is like [at that time, semen drips. beginner.] the semen of a monk. [Like a sieve. full, and water does not leak from above.] After that, fiercely meditate on vase breathing. At dawn, [repeat as much as possible.]

--------------------------------------------------------------------------------

་བྱ་ད་རེས་མི་ལྟོགས་སྙོམ་པ་མི་བྱ། ཤེར་སྐྱོར་དོག་པ།] ཡང་དེ་ཉིད་བསྒོམ། །མ་བསྒོམ་བྱས་ན་ཐུབ་མི་འགྱུར། །[ཟངས་ཀྱི་ཆུ་ཚགས།] འདི་ཡང་ཞལ་གྱི་བསྡམས་པ་སྟེ། །[རླུང་བོ་དེ་འདྲེན་པའོ། །[རླུང་བོ་དེ་འདྲེན་པའོ། །]]མི་གཙང་རྡོལ་དང་ཝ་སྦུབ་ཀྱི། །སྣོད་མིན་རྣམས་ལ་སྤེལ་ན་ཉམས། །བདེན་བརྫུན་[བུམ་པ་ཅན།] ལག་ཏུ་ལོང་[བུམ་པ་ཅན། [བཟུང་ཀྱང་།] ལ་ལྟོས།། །།ཨྠིི། 
2-1-93a
༄། །ཐུན་མོང་དུ་བསྟན་པ།
༄༅། །ལས་རྒྱའི་མན་ངག་ཟབ་བཞུགས་སོ། །བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདིར་ཧེ་བཛྲ་ལ་ལམ་གཉིས་ལས། སྨིན་ལམ་དང་གྲོལ་ལམ་གཉིས་སོ། །དེ་ལས་གྲོལ་བའི་ལམ་མོ། །དེ་ལ་བསྐྱེད་རྫོགས་གཉིས་ལས། འདིར་རྫོགས་རིམ་བསྒོམ་པ་ལ་བསྐྱེད་རིམ་ལ་བརྟན་པ་ཅིག་གཙིགས་སུ་ཆེ་སྟེ། བསྐྱེད་རིམས་(རིམ་)དང་མ་བྲལ་བར་དེ་ལ་རྟེན་བྱས་ནས་རྫོགས་རིམ་བསྒོམ་པའོ། །དེ་ལ་རྫོགས་རིམས་(རིམ་)གྱི་ཐུན་མོང་དུ་བསྟན་པ་དང་། ཁྱད་པར་བསྟན་པ་གཉིས་ལས། དང་པོ་ཐུན་མོང་བ་ནི། གཞི་བསྐྱེད་རིམ་བརྫུས་སྐྱེས་སམ་སྒོང་སྐྱེས་མངལ་སྐྱེས་གང་རུང་བ་ཅིག་བྱས་ཏེ། དེ་ནས་བསྐྱེད་རིམས་(རིམ་)བསྲུང་འཁོར་དང་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་བྱེད་པ་བཞིན། འདིར་ཡང་དོད་པོ་ནི། བསྲུང་བ་བྱ་བ་རང་དབེན་པར་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་རང་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་རླུང་བཟུང་སྟེ། [དང་ལ་སེམས་གཅིག་པ་དང་གཞན་དུ་མི་འཕྲོ་བའི་དགོས་པ་རླུང་ལས་སུ་རུང་བ།] རླུང་ཕར་འགྲོ་བ་ཡང་ཧཱུཾ། ཚུར་འོང་བ་ཡང་ཧཱུཾ། གནས་པ་ཡང་ཧཱུཾ་དུ་བསམ་ཞིང་། རླུང་དེས་བརྟན་པ་དང་། དེ་ནས་ཧཱུཾ་དེ་[སྣ་བུག་གཉིས།] ལས་རླུང་ཕར་འགྲོའི་དུས་སུ་རང་གང་བསྒོམ་གྱི་[སེམས་དགའ་བ་སྤྲོ་བས་བསྒོམ། རླུང་དང་ཧཱུཾ་གཉིས་ཀ་སྔོ་བས་རྒྱང་འདྲའོ། །[སེམས་དགའ་བ་སྤྲོ་བས་བསྒོམ། རླུང་དང་ཧཱུཾ་གཉིས་ཀ་སྔོ་བས་རྒྱང་འདྲའོ། །]]ཁྲོ་བོར་ཕར་སྤྲོས་[སྤྲོ་དུས་སུ་མགོ་ཚུར་སྟོན། འཇོག་པའི་དུས་སུ་མགོ་ཕྱིར་སྟོན། [སྤྲོ་དུས་སུ་མགོ་ཚུར་སྟོན། འཇོག་པའི་དུས་སུ་མགོ་ཕྱིར་སྟོན། 
2-1-93b
ཧཱུཾ་སྤྲོ་བསྡུ་ནང་པར་སྔ་བར་ཐུན་གཅིག །ཉི་མ་ཤར་བས་ཐུན་གཅིག །དགོང་མོ་ཐུན་གཅིག །སྲོད་ལ་ཐུན་གཅིག །དེ་ལྟར་ཞག་གཉིས་གསུམ་བསྒོམ་མོ། །]]ཚུར་འོང་དུས་སུ་ཁྲོ་བོ་འུབ་ཀྱིས་བྱུང་། ཧཱུཾ་དུ་གནས་དུས་ན་ལུས་ཐམས་ཅད་རང་གི་ཁྲོ་བོས་ཐམས་ཅད་ཁེངས་པར་བསམ་ཞིང་རླུང་ཁོ་ན་ལ་ཕར་ལ་འགྲོ། ཚུར་འོང་། གནས་དང་དེ་བཞིན་སེམས་བཟུང་བ་ནི། [རང་གི་ཐོ་ཕྱིའི་བགེགས་ཚར་བཅད་དེ། སྣ་སྒོར།] ཉིན་ཞག་གསུམ་མམ་གཉིས་ལ་སོགས་ཀྱི་བར་[མེ་ལོང་གི་གཟུགས་བརྙན་བཞིན་ཁ་ཕྱིར་བལྟ་བའོ། །[མེ་ལོང་གི་གཟུགས་བརྙན་བཞིན་ཁ་ཕྱིར་བལྟ་བའོ། །ལུས་ཁོང་སྟོང་དུ་ཡོད་པའི་ལྟེ་བ་ཁུང་ད

【现代汉语翻译】
现在不要饥饿地做，不要吝啬分享。再次冥想它。如果不冥想，就无法实现。[铜制滤水器。]这也是口头的约束。[引导风。]如果与不洁之物、漏洞和瓦罐等非容器的东西混合，就会退化。真假[带瓶者。]看看手中拿着[带瓶者。拿着。]
共同的教导。
业力之海的甚深口诀。向神圣的上师们致敬！在此，黑汝嘎（Hevajra）有两条道路：成熟之道和解脱之道。这是解脱之道。其中有生起次第和圆满次第两种。在此，修习圆满次第时，稳固的生起次第至关重要。不离生起次第，以其为基础修习圆满次第。圆满次第有共同的教导和特殊的教导两种。首先是共同的教导：首先，创造一个基础，如幻生、卵生或胎生。然后，像生起次第中保护轮、积累福德和智慧资粮一样。这里也一样，重要的是：独自居住的瑜伽士以自身本尊的自豪感控制气息。[需要一心不乱，不分散注意力，以便气息能够发挥作用。]观想气息呼出时为吽（Hūṃ），吸入时也为吽，停留时也为吽。通过气息来稳定。然后，当吽从[两个鼻孔]呼出时，观想自己变成愤怒尊。[以喜悦的心情观想。气息和吽都是蓝色的，像远处的东西。]向外散发愤怒尊。[散发时头转向内，收回时头转向外。
吽的散发和收回，在早上进行一次。日出时进行一次。傍晚进行一次。夜晚进行一次。就这样冥想两三天。]当吸入时，愤怒尊以'呜'（ub）的声音出现。当吽停留在体内时，观想整个身体都被自己的愤怒尊充满，气息只是向外呼出、向内吸入和停留。同样，控制心念是[为了切断外在的障碍，在鼻孔处。]持续三两天等。[像镜子里的倒影一样，脸朝外。身体内部是空的，肚脐是空的。

【English Translation】
Now, do not do it hungry, do not be stingy in sharing. Meditate on it again. If you do not meditate, you will not be able to achieve it. [Copper water filter.] This is also a verbal restraint. [Guiding the wind.] If mixed with unclean things, holes, and non-containers like earthenware pots, it will degenerate. True and false [One with a vase.] Look at the one holding [One with a vase. Holding.] in hand.
Common teachings.
Profound instructions on the karmic ocean. Homage to the holy gurus! Here, for Hevajra, there are two paths: the path of maturation and the path of liberation. This is the path of liberation. Among them are the generation stage and the completion stage. Here, when practicing the completion stage, a stable generation stage is crucial. Without separating from the generation stage, practice the completion stage based on it. The completion stage has two types of teachings: common teachings and special teachings. First, the common teachings: First, create a basis, such as illusory birth, egg birth, or womb birth. Then, like the generation stage, create a protective circle and accumulate merit and wisdom. Here too, what is important is: the yogi who lives alone controls the breath with the pride of his own deity. [It is necessary to be single-minded and not distracted, so that the breath can function.] Visualize the breath going out as Hūṃ, coming in as Hūṃ, and staying as Hūṃ. Stabilize through the breath. Then, when Hūṃ goes out from [the two nostrils], visualize yourself becoming a wrathful deity. [Meditate with a joyful mind. Both the breath and Hūṃ are blue, like something far away.] Radiate the wrathful deity outward. [When radiating, turn the head inward; when withdrawing, turn the head outward.
The emanation and retraction of Hūṃ, do it once in the morning. Do it once at sunrise. Do it once in the evening. Do it once at night. Meditate like that for two or three days.] When inhaling, the wrathful deity appears with a 'ub' sound. When Hūṃ stays in the body, visualize the whole body being filled with your own wrathful deity, and the breath is just going out, coming in, and staying. Similarly, controlling the mind is [to cut off external obstacles, at the nostrils.] Continue for three or two days, etc. [Like a reflection in a mirror, the face is turned outward. The inside of the body is empty, and the navel is empty.

--------------------------------------------------------------------------------

ུ་བསམ། དེའི་ནང་དུ་ཧཱུཾ་སྔོན་པོ་ལས་ཁྲོ་བོ་སྔོ་ནག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་བཞི་པའམ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པའི།]ལུས་ཁོང་སྟོང་དུ་ཡོད་པའི་ལྟེ་བ་ཁུང་དུ་བསམ། དེའི་ནང་དུ་ཧཱུཾ་སྔོན་པོ་ལས་ཁྲོ་བོ་སྔོ་ནག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་བཞི་པའམ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པའི།] དུ་རྣམ་པ་གཞན་ཡིད་ལ་མི་བྱ་བར་དེ་ཁོ་ན་ལ་བསླབས་པས། བརྟན་པའི་ཚད་ནི་རླུང་ཕར་ཧཱུཾ་དུ་ཐོན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རང་གི་ཁྲོ་བོར་གསལ། ནང་དུ་བྱུང་བ་ཡང་ཁྲོ་བོར་གསལ། གནས་པའི་དུས་སུ་ཡང་ཁྲོ་བོར་ཐམས་པ་བཞིན་དུ་གསལ་བར་འོང་སྟེ། དེ་ལས་སེམས་གཞན་དུ་འཕྲོར་མི་འདོད་པ་འོང་ངོ་། །དེས་ནི་བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་ཚུགས་ལ། རང་ལ་འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་ལ་སོགས་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་མི་འབྱུང་སྟེ། ཉོན་མོངས་པས་བར་དུ་མི་ཆོད་དེ་དེས་ནི་བསྲུང་པའོ། །[འོག་ནོན་པ་སྤྲོ་བསྡུ་པད་རྩ་བརྒྱད་ཙམ་ཐུན་ལྔར་བསྒོམ་མོ། །[འོག་ནོན་པ་སྤྲོ་བསྡུ་པད་རྩ་བརྒྱད་ཙམ་ཐུན་ལྔར་བསྒོམ་མོ། །]]དེ་ནས་ཚོགས་སོག་(གསོག་)གི་དོད་པོ་ནི་ཡང་རླུང་དེ་ཡང་བླ་མ་ལ་བསླབ་སྟེ། [མདུན་དུ་མཎྜལ་བྱ་བ་དང་པད་སྡོང་[མདུན་དུ་མཎྜལ་བྱ་བ་དང་པད་སྡོང་
2-1-94a
དང་གདན་ཟླ་བ་བསམ་མོ། །སྔོན་དུ་ཁྲོ་བོ་སྤྲོ་བསྡུ་ཉེར་ཅིག་ཙམ་བྱ། དེ་ནས་ཁོ་ཧཱུཾ་དུ་ཞུ་བ་ལས་བླ་མའམ་ཡང་ན་མི་བསྐྱོད་པར་བསམ། ལྟེ་བ་ནས་བྲང་ཙམ་སླེབས་པ་ཁ་ཚུར་ལྟ་བའོ། །མདུན་གྱི་པད་ཟླའི་སྟེང་ན་བཞུགས་སོ། །དེ་ལ་དད་པ་མོས་པའོ། །]]རླུང་ཕར་ཧཱུཾ་གི་གཟུགས་ཀྱིས་འཕྲོ་དུས་སུ་རང་གི་ཡི་དམ་ལྷ་དང་ཐ་མི་དད་པའི་བླ་མ་མང་པོར་འཕྲོས། ནང་དུ་རླུང་ཧཱུཾ་དུ་འཇུག་དུས་སུ་བླ་མའི་དངོས་པོ་མང་པོར་ནང་དུ་ཐམ་གྱིས་བྱུང་། རླུང་ཨར་གནས་དུས་སུ་བླ་མར་ཐམ་གྱིས་གནས་པར་བསམ་ཞིང་ཡང་ཉིན་ཞག་གསུམ་མམ་ཞག་གསུམ་ཙམ་གྱི་བར་དུ་དེ་ཁོ་ན་བཞིན་བསྒོམས་པས། གོམས་ཤིང་བརྟན་པའི་ཚད་[སྣ་སྒོ་གཉིས་ནས་[བརྟན་པའི་ཚད་བླ་མར་གསལ་ཞིང་ཤེས་པ་གཞན་དུ་མི་འཕྲོ་བའོ། །[བརྟན་པའི་ཚད་བླ་མར་གསལ་ཞིང་ཤེས་པ་གཞན་དུ་མི་འཕྲོ་བའོ། །ཁྲོ་བོ་དང་བླ་མ་སྤྲོ་བསྡུ་ཉེར་གཅིག་གམ་བཅུ་བཞི་ཙམ་བྱའོ། །རང་དང་རྐང་པ་ནས་ཞུ་བས་བླ་མ་ལ་ཐིམ། བླ་མ་ཡང་ཞུ་ཞིང་གྱུར་བ་ལས་ཧེ་བཛྲ་བསྒོམ་པ་དང་བཅས་པར་ཐུན་ལྔའི་བསྒོམ་པ་བརྟན་པའི་ཚད་ཤེས་པ་སྒྲ་ལ་ཟིན་ན་གཞན་དུ་མི་འཕྲོའོ། །]]ནི་རླུང་ཕྱིར་འགྲོ་དུས་སུ་བླ་མར་ཡེར་ཡེར་འཕྲོས། ནང་དུ་འོང་དུས་སུ་བླ་མར་ཡེར་ཡེར་བྱུང་། རླུང་གནས་དུས་སུ་ཡང་བླ་མར་གནས་ཏེ། བླ་མ་མང་པོར་ཐམ་ཐམ་ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་འོང་ཞིང་དེ་ལ་ཤིན་ཏུ་དད་ཅིང་དད་པ་ལྷང་ལྷང་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བས་ཚོགས་ཁྱད་པར་ཅན་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །[དགོས་པ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་སྐོངས་པ་གཉིས་སོ། །[དགོ

【现代汉语翻译】
观想。在其中，观想蓝色吽字化现为三面四臂或一面二臂的青黑色忿怒尊，身体空虚，位于脐轮之中。观想蓝色吽字化现为三面四臂或一面二臂的青黑色忿怒尊。
不要想其他的形象，只专注于此。稳定的程度是，所有呼出的气都化为自己的忿怒尊显现。吸入的气也显现为忿怒尊。停留的时候，也如全部是忿怒尊一般显现，这样就不会想要跑到其他地方去。
这样，任何障碍都无法阻挡，自己也不会生起贪嗔等烦恼。烦恼无法阻断，这就是守护。[下压收放莲花根八次，修五座。[下压收放莲花根八次，修五座。]]
然后，积聚资粮的方便是，也要向上师学习。 [前方要做坛城和莲花茎[前方要做坛城和莲花茎
和月亮坐垫。首先做二十一次忿怒尊的收放。然后观想他融化为吽字，化为上师或不动佛。从脐轮到胸口，脸朝向自己。坐在前方的莲花月亮上。对此要有信心和虔诚。]]当气息以吽字的形式呼出时，化为与自己的本尊无二无别的众多上师。当气息以吽字吸入时，众多上师的实物全部进入体内。当气息停留时，观想全部停留在上师之中，这样连续三天或三天左右修习。
习惯并稳定的程度是[从两个鼻孔[稳定的程度是上师显现，并且心识不会跑到其他地方。[稳定的程度是上师显现，并且心识不会跑到其他地方。忿怒尊和上师收放二十一次或十四次左右。从自己的脚开始融化，融入上师。上师也融化变化，修习喜金刚，以及五座的修习，稳定的程度是心识专注于声音，就不会跑到其他地方。]]是，当气息呼出时，上师清晰地显现。当气息吸入时，上师清晰地出现。当气息停留时，也停留在上师之中，众多上师非常清晰地显现，并且对此非常虔诚，生起强烈的信心，从而转变为特殊的资粮等。[需要弥补身语意三门的誓言缺失，这是第二。[

【English Translation】
Contemplate. Within that, visualize a blue Hum (ཧཱུྃ，हूं，hūṃ，种子字) transforming into a three-faced, four-armed, or one-faced, two-armed dark blue wrathful deity, whose body is empty, located in the navel chakra. Visualize a blue Hum (ཧཱུྃ，हूं，hūṃ，种子字) transforming into a three-faced, four-armed, or one-faced, two-armed dark blue wrathful deity.
Do not think of other forms, but focus only on this. The degree of stability is that all exhaled breaths manifest as your own wrathful deity. The inhaled breath also appears as the wrathful deity. When staying, it also appears as if everything is the wrathful deity, so you will not want to run elsewhere.
In this way, no obstacles can hinder you, and you will not generate afflictions such as attachment and anger. Afflictions cannot interrupt, and this is protection. [Press down, contract, and release the lotus root eight times, practice in five sessions. [Press down, contract, and release the lotus root eight times, practice in five sessions.]]
Then, the method for accumulating merit is to also learn from the guru. [In front, create a mandala and a lotus stalk [In front, create a mandala and a lotus stalk
and a moon cushion. First, do twenty-one retractions and expansions of the wrathful deity. Then, visualize him dissolving into the Hum (ཧཱུྃ，हूं，hūṃ，种子字), transforming into the guru or Akshobhya (不动佛). From the navel to the chest, the face looks towards you. He sits on the lotus and moon in front. Have faith and devotion in him.]] When the breath emanates in the form of Hum (ཧཱུྃ，हूं，hūṃ，种子字), it emanates as many gurus inseparable from your own yidam deity. When the breath enters as Hum (ཧཱུྃ，हूं，hūṃ，种子字), many objects of the guru completely enter within. When the breath stays, contemplate that everything stays in the guru, and practice in this way for three days or so.
The degree of habituation and stability is [from the two nostrils [the degree of stability is that the guru appears clearly, and the mind does not wander elsewhere. [the degree of stability is that the guru appears clearly, and the mind does not wander elsewhere. Do about twenty-one or fourteen retractions and expansions of the wrathful deity and the guru. Starting from your feet, dissolve into the guru. The guru also dissolves and transforms, practice Hevajra (喜金刚), and the five sessions of practice, the degree of stability is that if the mind grasps the sound, it will not wander elsewhere.]] is that when the breath goes out, the guru appears clearly. When the breath comes in, the guru appears clearly. When the breath stays, it also stays in the guru, and many gurus appear very clearly, and you have great devotion to this, and strong faith arises, thus transforming into special merit, etc. [The need is to restore the broken vows of body, speech, and mind, this is the second. [

--------------------------------------------------------------------------------

ས་པ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་སྐོངས་པ་གཉིས་སོ། །]]
2-1-94b
དེ་ཡན་ཆད་ནི་ཐུན་མོང་དུ་བསྟན་པའོ།། །།
༄། །ཁྱད་པར་དུ་བསྟན་པ།
ད་ནི་ཁྱད་པར་དུ་བསྟན་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་དངོས་སུ་འཆར་བའི་ཐབས་ལ་འོག་སྒོ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་། སྟེང་སྒོ་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ལམ་གཉིས་སྟོན་པ་ལས། [སྔར་བསྒོམ་མོ། །[སྔར་བསྒོམ་མོ། །]]འོག་སྒོ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ལམ་ལ་བརྟེན་པས་ཡེ་ཤེས་འཆར་བར་འདོད་པས། [དགོས་པ་བསྐྱེད་པ་བསྐྱེད་རིམ་བརྟན་པས་རྫོགས་རིམ་བསྟན་པའོ། །[དགོས་པ་བསྐྱེད་པ་བསྐྱེད་རིམ་བརྟན་པས་རྫོགས་རིམ་བསྟན་པའོ། །]] དང་པོར་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་བརྟགས་ཏེ། དེ་ཡང་གར་སྡོད་སྡོད་དུ་ས་ལ་རྡོ་རྗེའམ་དུང་ངམ་པདྨ་འམ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་ཉི་ཚེ་འབྲི་བའོ། །དཔྲལ་བ་ན་གཉེར་མ་གྱེན་དུ་འགྲེང་བ་ནི་རྟགས་གཉིས་པའོ། །དེའི་ལྟེ་བའི་ལྐོག་ན་གཉེར་མ་[རྟག་པ་འོག་མའི་ལེའུ་བརྒྱད་པ་ནས། ཕྱག་རྒྱའི་རྣམ་པའི་+རྣམ་པའི་+[རྟག་པ་འོག་མའི་ལེའུ་བརྒྱད་པ་ནས། ཕྱག་རྒྱའི་རྣམ་པའི་+རྣམ་པའི་+གཟུགས་དེ་ནི། །ཤིན་ཏུ་རིང་མིན་ཐུང་པ་མིན། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་ཤེས་སོ། །གཟུགས་རིང་པོ་ཀྱོར་མོ་ལེན་པ། ཆེ་མེན་ཆུང་མེན་པ། སྐེད་པ་འཕྲ་བ་སྨད་ཞེང་ཆེ་བ། ནུ་མ་རྒྱས་པ་མིག་གི་དཀྱུས་རིང་པ་དང་། སྣ་ཁ་བྲག་ཏུ་འདུག་པ། དྲིའི་སྒོ་ནས་ཨ་ཀ་རུའམ་གླ་རྩིའི་དྲི་བསྣམ་པ། སྤྱོད་ལམ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དལ་བ་སེམས་ཅན་ལ་སྙིང་རྗེ་ཆེ་བའོ། །ཁ་དོག་སྒོ་ནས་དཀར་བ་མ་ཡིན་གནག་པ་མ་ཡིན། སྔོ་བས་ས་ཀའོ། །རྒྱུད་བཟང་བ་ཐེག་ཆེན་ཆོས་ལ་དགའ་བ་མིག་དམར་ལ་སྲི་ཀ་དང་ལྡན་པ། དེ་ལྟར་མཚན་ཉིད་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའོ། །]]གསུམ་གྱེན་དུ་འགྲེང་བ་ནི་རྟགས་གསུམ་པའོ། །དེ་ཡང་སོ་སྟོ་བ་སོ་སྒོ་ཡོད་པ་དང་འདྲ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་མོ་
2-1-95a
འདི་མཁའ་འགྲོ་མས་བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་བྱིན་བརླབས་(རླབས་)ཅན་རྩ་སྣ་རིང་པ་བདེ་བ་ཁྱད་པར་ཅན་སྐྱེ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་མོ་སྟེ་བཞི་པའོ། །བྲང་ན་གཉེར་མ་གསུམ་ཡོད་པ་རྟགས་ལྔ་པའོ།། །།
༄། །ཕྱག་རྒྱ་མོ་དགུག་པ།
དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་མོ་དགུག་པ་ནི་གཉིས་ཏེ། སྔགས་ཀྱིས་དགུག་པ་དང་། རྫས་ཀྱིས་དགུག་པའོ། །སྔགས་ཀྱིས་དགུག་པ་ནི་རྒྱུད་ནས་བསྟན་པ་བཞིན་ཏེ་གདམས་ངག་ཏུའོ། །རྫས་ཀྱིས་དགུག་པ་ནི་མིའི་ལག་ངར་གཞུ་མཆོག་དང་། ཁྱིའི་ལག་ངར་གཞུ་མཆོག་དང་། བྱ་གོ་བོའི་བྲུན་དང་། གསུམ་ལས་འཕྲོད་དམ་སྐྱོབས་ནི་[སྨྱོས་མ་དབང་དུ་བྱེད་པ་བསྟན་ཏོ། །བསྙེན་པ་འབུམ། བསྒྲུབ་པ་ཁྲི་ཧེ་བཛྲས་བྱའོ། །[སྨྱོས་མ་དབང་དུ་བྱེད་པ་བསྟན་ཏོ། །བསྙེན་པ་འབུམ། བསྒྲུབ་པ་ཁྲི་ཧེ་བཛྲས་བྱའོ། །ལས་སྦྱོར་དུས་སུ་ཁ་ནུབ་ཏུ་བལྟས་ཏེ་ཧེ་བཛྲར་བསྐྱེད་ཁར་གྲ་ལ་དམར་པོ་ཟོ

【现代汉语翻译】
如此，便是身、语、意三门誓言的亏损之补全。
以上是共同的教法。
现在是特别的教法，即智慧之聚。为了使智慧真实显现，将示现下门大乐与上门解脱二道。首先是修习。想要依靠下门大乐之道使智慧显现，需要生起次第稳固，从而示现圆满次第。首先考察手印女的特征。无论住在何处，在地上画金刚、海螺、莲花或珍宝等吉祥图案。额头上出现向上延伸的皱纹是第二个特征。肚脐深处有三条向上延伸的皱纹是第三个特征。还有像牙齿稀疏、有牙缝的手印女，
此乃空行母加持，且具加持力，阴茎长，能生殊胜安乐的手印女，是第四个特征。胸前有三条皱纹是第五个特征。
然后是迎请手印女，有两种方式：以咒语迎请和以物品迎请。以咒语迎请如续部所说，是口诀。以物品迎请，是用人的手臂骨制作的弓箭，狗的手臂骨制作的弓箭，猫头鹰的粪便。三者之中，适合或能保护的是使疯女臣服。念诵十万次，修持一万次黑汝嘎金刚（藏文：ཧེ་བཛྲ，梵文天城体：हेवज्र，梵文罗马拟音：Hevajra，字面意思：黑汝嘎金刚）。在事业之时，面向西方，在生起黑汝嘎金刚之前，给予红色食物。

【English Translation】
Thus, the vows of body, speech, and mind are completed.
The above is the common teaching.
Now, the special teaching is the gathering of wisdom. To manifest wisdom directly, two paths are shown: the lower gate of great bliss and the upper gate of liberation. First, there is practice. Desiring to manifest wisdom by relying on the path of the lower gate of great bliss, it is necessary to stabilize the generation stage, thereby showing the completion stage. First, examine the characteristics of the mudra woman. Wherever one resides, draw auspicious symbols such as vajra, conch, lotus, or jewels on the ground. Wrinkles extending upwards on the forehead are the second characteristic. Three wrinkles extending upwards in the navel's depth are the third characteristic. Also, a mudra woman with sparse teeth and gaps between them,
This is blessed by the dakini, and possessing blessings, with a long penis, a mudra woman who can generate excellent bliss, is the fourth characteristic. Three wrinkles on the chest are the fifth characteristic.
Then, inviting the mudra woman is of two types: inviting with mantra and inviting with substances. Inviting with mantra is as stated in the tantra, it is the oral instruction. Inviting with substances is with a bow and arrow made from a human arm bone, a bow and arrow made from a dog's arm bone, and owl feces. Among the three, what is suitable or can protect is to subdue a mad woman. Recite 100,000 times, practice 10,000 times Hevajra (藏文：ཧེ་བཛྲ，梵文天城体：हेवज्र，梵文罗马拟音：Hevajra，字面意思：Hevajra). At the time of the activity, facing west, before generating Hevajra, give red food.

--------------------------------------------------------------------------------

་ཞིང་སྔགས་ནི། ཨཱོཾ་ཧཱུཾ་ཏྲི་འབཱ་ཏ་ཧྲི་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཞེས་(ཅེས་)བཟླས་སོ། །]]ཕུག་པ་ཁ་བྱང་དུ་བལྟས་པའི་ནང་ནས་སྐྱེས་པའི་རྩྭ་སྟེ། རྩ་དེའི་རྩེ་མོ་ལྷོར་ལྟ་བ་དེ་འདྲ་བའི་རྩ་དང་བཞི་སྟེ། དེའང་ལག་ངར་གཞུ་མཆོག་གཉིས་པོ་བསྲེགས་ཏེ་རྩྭ་དེ་སྐྱོབས་སུ་བཏང་བ་ནི་བཏགས་ལ། དེ་བཞི་རང་གི་དྲི་ཆུས་སྦྲུས་ལ་རང་གི་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་ཏེ་ཕྱག་རྒྱ་མ་དེའི་དྲུང་དུ་ཕྱིན་པས་ཐིག་ལེ་དེ་མོས་མཐོང་ན་ངེས་པར་[ཡང་ན་མ་ཟོ་བའི་ཟན་ལ་བཏབ་ནས་བྱིན་པས་ཀྱང་འོང་ངོ་། །[ཡང་ན་མ་ཟོ་བའི་ཟན་ལ་བཏབ་ནས་བྱིན་པས་ཀྱང་འོང་ངོ་། །]]ཕྱིར་འོང་ངོ་། །[ཆ་མཉམ་པར།] དེ་ནས་དགོན་པར་ཕྱག་[རི་ལུ་བྱས་ཏེ།] རྒྱ་མོ་དེ་གཞན་གྱིས་མི་མཐོང་བར་
2-1-95b
བྱ་བའི་མན་ངག་ནི། ལེའུ་ལྔ་པའི་རབ་ཏུ་འབད་པས་བརྟེན་པ་ཉིད། མ་གསང་སྦྲུལ་དང་ཆོམ་རྐུན་གྱིས་ཟིན་ཏོ། །ཁྱི་ནག་པོ་སྙིང་ག་དང་མིག་གཉིས་ཀྱང་གནག་པའི་རུ-ས-་པ་མེ་ལོང་ལ་བསྟན་པས་གཟུགས་མེད་པ་ཅིག་དང་། བྱ་ཁྭ་ཏའི་ཚང་གི་ཤིང་བུ་ཆུ་ལ་བསྐུར་བས་ཡར་ལོག་པ་གཉིས་བརྟགས་ནས་བརྟེན་པས་ཟིན་ན། བྱི་ལ་བུ་སྐྱེ་ལ་ཁད་བྱི་ལའི་སྐེ་ལ་ཤིང་བུའི་རྒྱ་རམ་གྱིས་འགྱུར་ལྡོག་མི་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་བྱི་ལ་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ལག་པ་གཉིས་བཅིངས་ལ་དེར་བུ་སྐྱེས་ཏེ། དེའི་ཤ་ཁམ་ཕོར་རྩང་མར་དྲིབ་(གྲིབ་)སྐམས་བྱས་ཏེ། དྲི་ཆུས་སྦྲུས་ལ་རི་ལུ་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་གསེར་རིལ་བུ་བཏུམ། དངུལ་དུ་བཏུམ། དེ་ནས་ཟངས་སུ་བཏུམ། དེ་ནས་གསེར་ལ་སོགས་པ་ཤིན་ཏུ་སྲབ་པར་[བྱ་ཁྭ་ཏའི་ཚང་སྒྲིབ་ཤིང་དང་གསུམ་འམ་ཡང་ན་གཉིས་པོས་བྱའོ། །[བྱ་ཁྭ་ཏའི་ཚང་སྒྲིབ་ཤིང་དང་གསུམ་འམ་ཡང་ན་གཉིས་པོས་བྱའོ། །]]བརྡུངས་ལ་བཏུམས་ལ་ཁམ་ཕོར་ཁ་སྦྱར་དུ་བཞག་ལ། དེ་ལ་བགེགས་འཇུག་པས་དྲག་སྔགས་ཀྱིས་མཚམས་གཅད་དོ། །དེ་དུས་སུ་བླ་མ་ལ་ཡོན་དབུལ། དགེ་འདུན་ལ་ཆོས་སྟོན་དང་སྦྱིན་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་རི་ལུ་དེ་མུ་ཏྲའི་ཁར་[ཐོད་པ་དེ་མཚོན་སྣ་ལྔས་རྒྱ་གྲམ་དུ་དཀྲིའོ། །[ཐོད་པ་དེ་མཚོན་སྣ་ལྔས་རྒྱ་གྲམ་དུ་དཀྲིའོ། །]]བཅུག་པས་སུས་ཀྱང་མི་མཐོང་ངོ་། །[ཨ་ལྟ་ནས། རང་ཧེ་བཛྲར་བསྐྱེད་ཛྙ་ན་དགུག་པ་ལ། མཚམས་གཅོད་ཀར། མཚོན་སྣ་ལྔའི་ཐག་པ་ནས་བཟུང་ནས་བཟླས་པ་བྱས་པས་རི་ལུའི་ལྷ་ལ་ཕོག་པས་དེ་ལས་འོད་བྱུང་བས་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་བཀུག་ཅིང་བསྟིམ་[ཨ་ལྟ་ནས། རང་ཧེ་བཛྲར་བསྐྱེད་ཛྙ་ན་དགུག་པ་ལ། མཚམས་གཅོད་ཀར། མཚོན་སྣ་ལྔའི་ཐག་པ་ནས་བཟུང་ནས་བཟླས་པ་བྱས་པས་རི་ལུའི་ལྷ་ལ་ཕོག་པས་དེ་ལས་འོད་བྱུང་བས་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་བཀུག་ཅིང་བསྟིམ་
2-1-96a
མོ། །ཞག་ལྔ་ཙམ་བྱ།]མོ། །ཞག་ལྔ་ཙམ་བྱ།] དེ་ནས་ད་ནི་འཁོར་བའི་གདུང་རྒྱུད་བཅད་པ་ནི། གཏན་དུ་གཅད་པ་དང་། ཡུད་ཅིག་གཅད་པ་གཉིས་

【现代汉语翻译】
然后是真言：嗡 吽 扎 阿 巴 达 舍 吽 啪 (ཨཱོཾ་ཧཱུཾ་ཏྲི་འབཱ་ཏ་ཧྲི་ཧཱུཾ་ཕཊ་，oṃ hūṃ tri a bā ta hri hūṃ phaṭ，Om Hum Tri Ah Bata Hri Hum Phat，祈使句)。念诵此咒。
从朝北的山洞里长出的草，这种草的尖端朝南，找到四棵这样的草。然后将两根最好的弓弦烧掉，用草覆盖灰烬。将这四棵草用自己的尿液混合，涂在自己的额头上，如果她看到这个记号，一定会回来。或者，将草放入未煮熟的糌粑中给她吃，也会回来。
然后，为了使那个印度女人不被其他人看到而前往寺庙的诀窍是：第五品要努力依靠。不要泄露，会被蛇和强盗抓住。
取黑色狗的心脏和两只也是黑色的眼睛的骨头，照在镜子上，会看到一个无形的物体。取喜鹊窝里的树枝，放入水中，如果两根都向上浮起，就说明成功了。当母猫快要生产时，用木制的枷锁套在猫的脖子上，让它无法动弹。然后，将猫的两只前爪绑在一起，让它在那里生产。将猫肉晒干磨成粉末，用尿液混合，然后进行涂抹。然后，先用金箔包裹，再用银箔包裹，再用铜箔包裹。然后将金箔等锤打得非常薄，包裹起来，将猫肉粉末放在两个碗之间。为了防止邪魔入侵，用强大的咒语来保护它。此时，要供养上师（blama），为僧侣讲经说法，并进行布施。然后，将涂抹物放入头盖骨中，这样就不会被人看到。
[从阿开始，观想自己是黑汝嘎（Hevajra），为了召唤智慧，进行保护。从五种颜色的丝线开始念诵，击中涂抹物中的神灵，从中发出光芒，从而召唤并融入佛陀的智慧。持续五天左右。]
现在，为了切断轮回的血脉，分为永久切断和暂时切断两种。

【English Translation】
Then the mantra is: Oṃ Hūṃ Tri A Bā Ta Hri Hūṃ Phaṭ (种子字，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). Recite this.
The grass that grows out of a cave facing north, the tip of the grass facing south, find four such grasses. Then burn the two best bowstrings, and cover the ashes with the grass. Mix these four grasses with your own urine, and apply it to your forehead. If she sees this mark, she will definitely return. Alternatively, put the grass in uncooked tsampa and give it to her to eat, and she will also return.
Then, the trick to go to the temple without being seen by others is: Rely on diligence in the fifth chapter. Do not reveal it, or you will be caught by snakes and robbers.
Take the heart of a black dog and the bones of two eyes that are also black, and show them in a mirror, and you will see an invisible object. Take the twigs from a magpie's nest, put them in water, and if both float upwards, it means success. When a cat is about to give birth, put a wooden yoke around the cat's neck so that it cannot move. Then, tie the cat's two front paws together and let it give birth there. Dry the cat meat and grind it into powder, mix it with urine, and then apply it. Then, first wrap it in gold foil, then in silver foil, then in copper foil. Then hammer the gold foil etc. very thinly, wrap it up, and place the cat meat powder between two bowls. To prevent demons from entering, protect it with powerful mantras. At this time, offer to the lama (blama), teach the Dharma to the monks, and give alms. Then, put the ointment in a skull, so that it will not be seen by anyone.
[Starting from A, visualize yourself as Hevajra, in order to summon wisdom, protect. Starting from the thread of five colors, recite and strike the deity in the ointment, from which light emanates, thereby summoning and integrating the wisdom of the Buddha. Do it for about five days.]
Now, in order to cut off the lineage of samsara, there are two types: permanent cutting and temporary cutting.

--------------------------------------------------------------------------------

ཏེ། ཡུད་ཅིག་གཅད་པ་ནི་ནེའུ་ལེའི་རྒྱུས་པས་རང་གི་སྲིན་ལག་གི་རྩ་བར་བཅིངས་ནས་དེ་དང་སྙོམས་འཇུག་བྱས་པས་ཀྱང་བུ་མི་འོང་ངོ་། །གཏན་དུ་གཅད་ན་གསེར་ལྟོ་སྟོང་ལ་གཏང་སྟེ། དེའང་ཞོ་རེའི་བཞི་ནམ་ཙམ་འམ། སུམ་ནས་ཙམ་རེ་བརྡར་ཞིང་སྦྱངས་ལ། སེན་མོ་ལ་བལྟས་པས་གསེར་ཆུ་དེ་སྔོ་ཁྱུག་ཁྱུག་འདུག་ཙམ་ན་ལྟོར་གཏང་ངོ་། །[བུད་མེད་སྔོན་མོ་ནག་མོ་རག་ཏ་ཟླ་བ་མར་ངོ་ལ་རྒྱུ་དཀར་བ་དང་དམར་མོ་ལ་རག་ཏ་ཟླ་བ་སྟོད་ལ་འཛག་གོ། །[བུད་མེད་སྔོན་མོ་ནག་མོ་རག་ཏ་ཟླ་བ་མར་ངོ་ལ་རྒྱུ་དཀར་བ་དང་དམར་མོ་ལ་རག་ཏ་ཟླ་བ་སྟོད་ལ་འཛག་གོ། །]]དེ་ཡང་སླ་ཞིང་ཆུ་དང་འདྲ་ན་མི་ཆོད་དོ། །[སེར་ཁྱུག་བྱུང་ན་གར་བས་ནང་དུ་འགྲོའོ། །[སེར་ཁྱུག་བྱུང་ན་གར་བས་ནང་དུ་འགྲོའོ། །གསེར་སྦྱངས་ལ་དེ་དང་ཆང་བཙགས་པའི་ལྷག་མ་གཉིས་ཕུལ་གང་གཉིས་བསྲེས་ལ་ཞག་གཅིག་མནན་ལ་མོ་ལ་ལྔ་ནས་རཀྟའི་མཇུག་ལ་ནང་པར་སྔ་བར་ཆང་དེ་དྲོ་བྱས་ལ་མོ་ལ་གོས་དྲོ་བར་བསྐོན།]གསེར་སྦྱངས་ལ་དེ་དང་ཆང་བཙགས་པའི་ལྷག་མ་གཉིས་ཕུལ་གང་གཉིས་བསྲེས་ལ་ཞག་གཅིག་མནན་ལ་མོ་ལ་ལྔ་ནས་རཀྟའི་མཇུག་ལ་ནང་པར་སྔ་བར་ཆང་དེ་དྲོ་བྱས་ལ་མོ་ལ་གོས་དྲོ་བར་བསྐོན།]གར་ཞིང་སེན་མོ་ལ་སེར་ཁྱུག་ཁྱུག་འདུག་ན་ནང་དུ་འགྲོའོ། །དེ་ལྟར་ལྟོར་བཏང་ནས་བསྲེག་པའམ་གཏར་བར་བྱ་བ་ནི་ལོང་རྩ་གཉིས་གཏར་རོ། །བསྲེག་པའང་རྒྱུ་ཞབས་ཀྱི་གཉེར་མའང་བསྲེག་གོ། །།[ལྟེ་བ་ནས་སོར་བཞི་བཅལ་བར་སྤྲ་བ་གསུམ་བཞག་གོ། །[ལྟེ་བ་ནས་སོར་བཞི་བཅལ་བར་སྤྲ་བ་གསུམ་བཞག་གོ། །]]དེ་ནས་རང་གི་ལུས་ཟུངས་རྒྱས་པར་བྱ་བ་ནི། [སྒྱུ་མའི་བརྟག་པའི་ལེའུ་བཞི་པ་ནས། དེ་ལ་འཁོར་ལོའི་ཐབས་དང་ནི། །རང་བྱིན་བརླབ་པའི་རིམ་པ་ཡིས། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། དེའི་ལེའུ་[སྒྱུ་མའི་བརྟག་པའི་ལེའུ་བཞི་པ་ནས། དེ་ལ་འཁོར་ལོའི་ཐབས་དང་ནི། །རང་བྱིན་བརླབ་པའི་རིམ་པ་ཡིས། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། དེའི་ལེའུ་
2-1-96b
བཅུ་པ་ནས། དེ་ནས་ཤ་ནི་ཟ་བར་བྱ། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་ཆང་ལ་ཡང་། །ཞེས་སོ། །]]མུ་ཟི་ཟ་བའི་ཐབས་སམ། ཡང་ན་ར་མོ་ཤགས་ཤ་སྟོན་ཤ་ཞུགས་པའི་རྩ་བ་བརྐོས་ཏེ་ག་དུས་ནས་དེ་བསྒོར་ལ་ཟས་སུ་དེ་ཟ་ཞིང་། སྐོམ་དུ་བའི་འོ་མ་བསྐོལ་བ་གྲང་མོ་བཏུང་བ་བྱས་པས་ཀྱང་ལུས་བྱང་སེམས་ཀྱིས་རྒྱས་པ་འོང་། ཡང་ན་ཤ་ཆེན་སྲབ་འཐུག་ཀོ་བ་ཙམ་བསྐམས་ཏེ། དེ་ནས་ཆུར་བཙོས་ནས་རྡོ་གཡམ་ཚ་ལྷང་གིས་བསྲེགས་པའི་བར་དུ་རྡོ་གཡམ་གྱི་བར་དུ་ཡང་རྩོག་པོས་མནན་ལ། དེའི་སྣུམ་ལ་སོགས་པ་ཕྱིར་བྱུང་བ་དེ་བཏུམས་ལ་བསྐམས། དེ་ནས་འོ་མའི་ནང་དུ་ཡོད་སྣ་ཚོགས་བཏབ་པར་ཤ་ཆེན་དེ་བཙོས་ལ་འོ་མ་དེ་མ་འཐུངས་བར་དུ་བཙོས་ཏེ། དེ་ཤིན་ཏུ་གྲིབ་མ་ལ་སྐམས་ལ་དེ་ནང་པར་གྲོ་གོང་དུ་དུམ་རེ་ཟོས་པས་ཀྱང་ལུས་ཟུངས་རྒྱས་

【现代汉语翻译】
如果只是暂时阻断，可以用猫鼬的肠子绑在自己的小指根部，通过这种方式也能避孕。如果想要永久阻断，就服用黄金。将大约四分之一或三分之一的青稞粒大小的黄金磨成粉末，然后用火炼制。观察指甲，当黄金水呈现出蓝绿色时，就可以服用了。
[如果女性是黑皮肤，月经会在下半月来，并且分泌物是白色的；如果女性是红皮肤，月经会在上半月来。]
如果分泌物稀薄如水，则无效。如果出现黄色，说明药物已经进入体内。
[如果出现黄色，说明药物已经进入体内。将炼制过的黄金与酿酒后的残渣混合，比例为二比一，压制一夜。从月经结束后的第五天开始，每天早上给女性饮用温热的酒，并给她穿上保暖的衣服。]
如果分泌物浓稠，并且指甲呈现出黄色，说明药物已经进入体内。服用后，可以进行烧灼或放血疗法，放血的部位是两条隐脉。烧灼的部位是肛门周围的皱纹。
[从肚脐向下量四指宽的位置，放置三根艾条进行烧灼。]
接下来，为了增强自身的体质，可以参考《幻化品》第四品中的内容：‘其中有轮的方法，以及自我加持的次第。’以及第十品中的内容：‘此后应当食用肉类，特别是饮用酒。’
或者，可以采用食用旱獭肉的方法。也可以挖掘红景天、白蒿或獐牙菜的根部，经常食用。在食用这些食物的同时，饮用煮沸后冷却的牛奶，也能增强体质和精神力量。或者，将大块的肉切成薄片，像皮革一样晒干。然后用水煮熟，用滚烫的石头压在上面，直到石头冷却。将渗出的油脂收集起来并晒干。之后，将肉块放入牛奶中，加入各种调料煮熟，直到牛奶被完全吸收。将肉块在阴凉处彻底晒干，每天早上像吃糌粑一样吃一小块，也能增强体质。

【English Translation】
If it is only a temporary block, the intestine of a mongoose can be tied to the base of one's little finger, and contraception can also be achieved by adjusting to it. If a permanent block is desired, gold should be taken. Grind about a quarter or a third of a barley grain's worth of gold, then refine it. Observe the fingernail, and when the gold water appears bluish-green, it can be taken.
[If the woman is dark-skinned, menstruation will occur in the waning moon and the discharge will be white; if the woman is red-skinned, menstruation will occur in the waxing moon.]
If it is thin and like water, it will not work. If it turns yellowish, it means it has entered.
[If it turns yellowish, it means it has entered. Mix refined gold with the residue of distilled alcohol in a ratio of two to one, press it overnight. Starting from the fifth day after the end of menstruation, give the woman warm alcohol in the morning and dress her warmly.]
If it is thick and the fingernail appears yellowish, it means it has entered. After taking it, burning or bloodletting should be done, and the two hidden veins should be bled. The wrinkles around the anus should also be burned.
[Place three moxa sticks four fingers' width below the navel.]
Then, to increase one's physical strength, refer to the fourth chapter of the *Illusion Chapter*: 'Among them are the methods of the wheel and the order of self-blessing.' and the tenth chapter: 'Thereafter, meat should be eaten, especially with alcohol.'
Alternatively, one can use the method of eating marmot meat. Or dig up the roots of Rhodiola, Artemisia, or Picrorhiza, and eat them regularly. While eating these foods, drinking boiled and cooled milk will also increase physical and mental strength. Alternatively, cut large pieces of meat into thin slices, dry them like leather. Then boil them in water, press them between hot stones until the stones cool. Collect the oil that comes out and dry it. Then, cook the meat in milk with various spices until the milk is completely absorbed. Dry the meat thoroughly in the shade, and eat a piece each morning like tsampa to increase physical strength.

--------------------------------------------------------------------------------

པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་ལུག་ཚེར་མོའམ་ཐོང་བུའི་མགོ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཟོས་པས་ཀྱང་ངོ། །ཡང་ན་ད་བྱིད་ཀྱང་གཏོང་གསུང་སྟེ། དེས་ནི་ལུས་ཟུངས་རྒྱས་པར་བྱའོ། །དེའང་ཅིས་ཤེས་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་སྤང་མི་བྱ། ཞེས་སྡུད་པ་པོས་དྲིས་པས། ལན་དུ་མ་སྤང་(སྤངས་)ཅིག་(ཞེས་)ལ་སོགས་པར་རྒྱུད་ནས་རྒྱས་པར་གསུངས་སོ། །ད་ནི་དེའི་དུས་སུ་མུ་ཏྲ་མོ་སྒྱུ་ལུས་སུ་བསྒོམ་པ་ནི། སྒྱུ་མ་ཇི་བཞིན་རྨི་ལམ་བཞིན་ཤེས་པས་ན་མུ་ཏྲའི་ལུས་སྒྲེན་མོར་ཕྱུང་ནས་མེ་ལོང་ལ་
2-1-97a
གཟུགས་དེ་ལ་བལྟས་ལ་བསྒོམ་སྟེ། སྐྲ་དང་སོ་དང་ལུས་དང་ནུ་མ་དང་། ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་མེ་ལོང་ནང་དུ་བསྟན་ཞིང་དེའི་རུ་པ་དེ་ཁོ་ན་འདྲ་བར་བལྟས་པས། ཡིད་ཀྱི་ཡུལ་དུ་མེ་ལོང་གི་རུ་པ་དེ་གསལ་བར་ཡེར་ཡེར་འབྱུང་ངོ་། །དེའི་དགོས་པ་ནི་ཐ་མལ་གྱི་མུ་ཏྲའི་མངོན་ཞེན་བཏང་ནས་སྒྱུ་མའི་མུ་ཏྲ་མོར་གོ་བ་འབྱུང་ངོ་། །དེས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྒྱུ་མར་རྟོགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ཡང་སྒྱུ་མ་དག་ནི་ཐམས་ཅད་ལས། །བུད་མེད་སྒྱུ་མ་ཁྱད་པར་འཕགས། །ཞེས་པས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་མ་བརྟན་(བརྟེན་)གྱི་བར་དུ་ལུས་ཟུངས་རྒྱས་པར་བྱ་བའི་ཟས་ཟ་ཞིང་མུ་ཏྲ་མོ་ལ་མི་བརྟག་[སྒྱུ་མ་བདེ་མཆོག་ནས།] པར་མུ་ཏྲ་མོའི་རུ་པ་ཁོ་ན་ལ་བརྟགས་ཏེ། དེ་ལ་བརྟན་ནས་མུ་དྲ་མོའི་རྩ་བསླང་བ་ནི། ལུགས་གཉིས་ལས་དང་པོར་ཟླ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་ཙམ་དུ་མུ་ཏྲ་མོ་ལ་ཤ་དང་ཆང་བཅད་ལ། [སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པར།] འོ་དང་འཁྱུད་པ་དང་། ལྕེ་བྲུད་པ་དང་། ནུ་མ་མཉེ་མ་དང་། གཡའ་བླང་བར་བྱ་སྟེ། སྦྱོར་བ་དངོས་ནི་མི་བྱའོ། །དེ་བཞིན་བྱས་པས་ཁ་ཁ་མུ་ཁའི་རྩྭ་སྣ་མར་ལུག་ནས་འོང་ངོ་། །[ཕྱག་རྒྱ་དང་འགྲོགས།]སྐབས་སུ་གཟུགས་བརྙན་ལ་བརྟག །རང་གི་ལུས་རྒྱས་སུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་རྩ་བཙལ་བ་ནི་ཕྱིང་བུ་མར་དུ་བཙོས་པ་སོར་བཞི་[དཀྱིལ་དཀྲུང་དུ་བཞག་ལ་རྩེ་མོ་ལ་ཚ་བྱུགས་ལ།] ཙམ་འམ་རྡོ་རྗེའི་ཚད་ཙམ་པ་ཅིག་
2-1-97b
པ་ཁར་བཅུག་ལ། རྩའི་སྣ་ལ་སླེབས་ཚད་དུ་གཏང་པའམ། ཡང་ན་དར་གྱི་ཕོ་ལྡོ་གསང་བའི་རྡོ་རྗེའི་ཚོད་ཙམ་བཏང་བ་ལ་རྩ་སྣ་དེས་འཛིན་དུ་བཅུག་ལ་དེ་བཞིན་དུ་བཞག་སྟེ། མུ་དྲ་མོའི་རྐེད་པ་ནས་ཕར དར་གྱི་སྐེ་རགས་ཀྱིས་བསྡམས་ལ། [དེ་དང་ཕྲད་པས་སྐད་ངན་འོང་།] དཀུ་གཡོན་དུ་དར་གྱི་ཕོ་ལྡོ་ཁུ་ཚུར་ཙམ་གྱིས་སྐེ་རགས་ཀྱི་ཕྲག་ཏུ་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། དེས་རྩ་སྣ་དེ་ཡར་ལ་མི་འབྲོས་སོ། །ཡང་ན་ལུགས་གཉིས་ལས་སྔར་བཞིན་དུ་མུ་ཏྲ་ལ་ཤ་ཆང་བཅད་ནས། ཆགས་སྤྱོད་ཀྱིས་རྩ་བསླང་ལ། དེར་རྩ་བཙལ་ལ་མི་འཆོར་བར་བྱ་བའི་ཐབས་གོང་བཞིན་བྱ་བའམ། ཡང་རྩ་བཙལ་ཐབས་ནི་[པར་འོང་ངོ་། །[པར་འོང་ངོ་། །]]ཐ་རམས་དང་། ལྕམ་བུ་དང་། [བ་གར་ལུག་ནས་འོང་དེར་རྡོ་རྗེ་བཞག་པས་བདེ་བ་སྐྱེའོ། 

【现代汉语翻译】
或者，也可以吃掉羊的带刺植物或蓟的所有头部和身体。或者，也可以服用麝香，据说它可以滋养身体。如何知道这一点呢？菩提心不应被舍弃。当《集经》的作者提问时，回答是‘不要舍弃’等等，在续部中对此有详细的阐述。
现在，在那时，将明妃观想为幻身。因为像了解幻觉和梦境一样了解她，所以将明妃的身体脱光，对着镜子观想她的形象。头发、牙齿、身体、乳房等等，所有这些都在镜子里展示，并且像看到她的真实形象一样观看。这样，镜子里的形象就会清晰地出现在心中。
这样做的目的是放弃对普通明妃的执着，从而理解幻化明妃。通过这种方式，人们可以理解所有的法都是幻化的。正如所说：‘在所有的幻化中，女人的幻化最为殊胜。’
同样，在不稳定的状态下，要吃滋养身体的食物，不要仅仅思考明妃，而要专注于明妃的形象。通过专注于此，来唤醒明妃的脉轮。有两种方法：第一种是在半个月的时间里，避免与明妃发生性行为和饮酒，但可以喝牛奶、拥抱、亲吻、爱抚乳房和挠痒痒，但不要进行真正的性行为。这样做，阴茎就会像羔羊一样弯曲。
在适当的时候，要专注于影像，并使自己的身体丰满。然后，寻找脉轮的方法是：将用酥油煮过的棉布，大约四指长，放在阴道里，或者放入与金刚杵（藏文：རྡོ་རྗེ།，梵文天城体：वज्र，梵文罗马拟音：vajra，汉语字面意思：金刚）大小相当的木棒，直到接触到脉轮的末端。或者，将一块丝绸布条放入阴道，其大小与秘密金刚杵（阴茎）相当，让脉轮末端抓住它，并保持这种状态。用丝绸腰带从明妃的腰部向后系紧，将丝绸布条的末端塞进左侧的腰带里，大约一个拳头大小，这样脉轮的末端就不会向上逃脱。
或者，像以前一样，避免与明妃发生性行为和饮酒，通过性行为来唤醒脉轮，然后寻找脉轮，并采取上述方法来防止它消失。或者，寻找脉轮的方法是使用茜草和红花。阴茎弯曲后，将金刚杵（藏文：རྡོ་རྗེ།，梵文天城体：वज्र，梵文罗马拟音：vajra，汉语字面意思：金刚）放在那里，就会产生快乐。

【English Translation】
Alternatively, one can also eat all the head and body of the thorny sheep plant or thistle. Or, one can also take musk, which is said to nourish the body. How is this known? Bodhicitta should not be abandoned. When the author of the Compendium Sutra asked, the answer was 'Do not abandon' etc., which is elaborated in the tantras.
Now, at that time, to contemplate the mudra (consort) as an illusory body: because one knows it like an illusion and a dream, one should take out the mudra's body naked and look at that image in a mirror and contemplate it. Hair, teeth, body, breasts, and so on, all of these are shown in the mirror, and by looking at it as if seeing her true form, the image in the mirror will clearly appear in the mind.
The purpose of this is to abandon the attachment to the ordinary mudra and to understand the illusory mudra. Through this, one can understand that all dharmas are also illusory. As it is said: 'Among all illusions, the illusion of a woman is particularly superior.'
Similarly, in an unstable state, one should eat food that nourishes the body, and instead of merely thinking about the mudra, one should focus on the image of the mudra. By focusing on this, one awakens the chakra of the mudra. There are two methods: the first is to abstain from meat and alcohol with the mudra for about half a month, but one can drink milk, embrace, kiss, caress the breasts, and tickle, but one should not engage in actual sexual intercourse. By doing this, the penis will bend like a lamb.
At the appropriate time, one should focus on the image and make one's body full. Then, the method of searching for the chakra is to place cotton cloth cooked in ghee, about four fingers long, in the vagina, or to insert a wooden stick about the size of a vajra (藏文：རྡོ་རྗེ།，梵文天城体：वज्र，梵文罗马拟音：vajra，汉语字面意思：diamond scepter), until it reaches the end of the chakra. Or, one can insert a silk strip into the vagina, about the size of the secret vajra (penis), and let the end of the chakra grasp it, and keep it in that state. Tie a silk belt from the mudra's waist backwards, and tuck the end of the silk strip into the belt on the left side, about the size of a fist, so that the end of the chakra does not escape upwards.
Or, as before, abstain from meat and alcohol with the mudra, awaken the chakra through sexual intercourse, and then search for the chakra and take the above methods to prevent it from disappearing. Or, the method of searching for the chakra is to use madder and safflower. After the penis bends, placing the vajra (藏文：རྡོ་རྗེ།，梵文天城体：वज्र，梵文罗马拟音：vajra，汉语字面意思：diamond scepter) there will create bliss.

--------------------------------------------------------------------------------

།[བ་གར་ལུག་ནས་འོང་དེར་རྡོ་རྗེ་བཞག་པས་བདེ་བ་སྐྱེའོ། །]]བྱ་རྒོག་པ་དང་། ཀྱི་རྒོག་པ་དང་། གླང་བུའི་རྨང་ཁའི་གྲག་པ་དང་། སྔོ་རྩི་ཏིལ་མར་རམ་འབྲུ་མར་དང་བདུན་ཏེ། རྫས་དེ་རྣམས་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ། ཏིལ་མར་རམ་འབྲུ་མར་གྱིས་སྦྲུལ་ལ། [བྱིའུ་ལ་ཕུག་ཟེར་སྔོ་ཚལ་འདྲ་བའི་ཉུངས་དཀར་འདྲ་བ་གཅིག་ཡོད། ཆ་པའི། རྟའི་སྔོ་གསོད་པའི་སྔོ་སྟེ་བྱི་ལ་གང་བུ་འདྲ་བ་ཅིག་ཡོད་འབྲས་བུ་ལ་ནོར་བུ་འོང་ཁ་ཅིག་མ་སེ་ཟེར།]དེ་མཛུབ་མོའི་རྩེ་ལ་བྱུགས་ཏེ། མུ་ཏྲའི་བྷ་གར་མཛུབ་མོ་བཅུག་ནས་རྩ་བཙལ་བས། ཁ་ཁ་མུ་ཁའི་རྡོག་མ་སྲ་ལ་འཐེས་པ་དེ་ལ་བྱུགས་ནས་ཁ་བྱེ་ནས་འོང་སྟེ། རྩ་འབྲོས་རེ་ཚེ་དེ་བཞིན་དུ་བྱ་བ་གཞུང་
2-1-98a
ཅིག་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་སྙོམས་འཇུག་གི་སྦྱོར་བ་བྱ་བ་ལ་ལྔ་སྟེ། རང་ཧེ་བཛྲར་བརྫུས་སྐྱེས་བྱ། ཡུམ་བདག་མེད་མར་བྱ། རྡོ་རྗེ་པདྨ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། འདོད་ཆགས་ཀྱི་བདེ་བ་དེ་ཟག་མེད་ཀྱི་བདེ་བ་ཆེན་པོར་བསམ་མོ། །དེ་ཡང་མུ་ཏྲ་མོ་སྒྱུ་མར་མོས་པ་དེ་ལ་བདེ་བའི་སྙོམས་འཇུག་གིས་རྒྱས་གདབ་པ་སྟེ། བྱང་སེམས་དབབ་པའོ། །[ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་ཨཱོཾ་ལས་བུམ་པ་ཕངས་ཀྱིས་མཚན་མ། ཧྲི་ལས་པདྨ་ཟེ་འབྲུ་ཨས་མཚན་པར་བསྐྱེད།] དེ་ལ་སྙོམས་འཇུག་དུས་སུ་ལུས་བཅོས་པའི་གནད་ནི། ལག་པའི་ཁུ་ཚུར་མཐེ་བོང་དང་། རྐང་པའི་མཐེ་བོང་བཅའ་ཞིང་བསྐུམ་པ་དང་། རྣམ་སྣང་སྒོ་བསྡམ་པ་དང་། སྒྱུ་མ་སྒལ་ཤར་བཅའ་བ་དང་། ལྕེ་ཀན་ལ་བཅར་ཞིང་མུ་ཏྲས་རྣ་བ་ལ་སེན་མོ་གདབ། [དཀྱིལ་དཀྲུང་བཅས་ཕྱག་རྒྱ་མོ། པང་དུ་བླངས་ལ་འོ་དང་སེན་མོ་གདབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་སྐད་ཅིག་མའི་དགའ་བ་སྐྱེའོ། །[དཀྱིལ་དཀྲུང་བཅས་ཕྱག་རྒྱ་མོ། པང་དུ་བླངས་ལ་འོ་དང་སེན་མོ་གདབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་སྐད་ཅིག་མའི་དགའ་བ་སྐྱེའོ། །སྙོམས་འཇུག་ཞན་ན་དྲག་ཏུ་བྱ། དྲག་ན་དལ་དུ་བྱ་མཆོག་དགའ་སྐྱེའོ། །]]མིག་གཉིས་དཔྲལ་བར་གཏད་ཅིང་རླུང་ཡང་བདེ་ཆེན་གནས་སུ་དྲང་། བདེ་ཆེན་ཧཾ་ངམ་ཐིག་ལེ་དང་གཉིས་གང་རུང་དེར་སེམས་གཟུང་། དེ་ནི་ཁུ་བ་ཐུར་དུ་འབབ། [རྩ་རྣམས་ནས། དགའ་བ་རང་ཤུགས་སུ་འོང་ངོ་། །[རྩ་རྣམས་ནས། དགའ་བ་རང་ཤུགས་སུ་འོང་ངོ་། །]]བདེ་བ་གྱེན་དུ་འཇོག་སྟེ། [ལུས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་དྲུག་གོ། །[ལུས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་དྲུག་གོ། །]]དེ་དུས་སུ་བདེ་བ་འཛིན་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། སྲོག་རྩོལ་སྦྱོར་བས་གཟུང་བ་དང་། སྟག་མོ་དཀྱུས་སྟངས་དང་། 
2-1-98b
ལུས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་དང་གསུམ་མོ། །དང་པོར་སྲོག་རྩོལ་གྱིས་གཟུང་བ་ནི། རླུང་འབྱུང་འཇུག་གཉིས་བསྡམས་ཏེ། སྣ་རྩེར་ཐིག་ལེ་དཀར་དམར་གཉིས་ལ་སེམས་གཏད་དོ། །སྟག་མོ་དཀྱུས་སྟངས་ནི། རང་གིས་ཧབ་ཞེས་(ཅེས་)བརྗོད་དེ། ལྟེ་བ་

【现代汉语翻译】
'如果将煮过的肉放在那里，放置金刚杵，就能产生快乐。'还有乌鸦的叫声，狗的叫声，公牛幼崽的叫声，以及青草、芝麻油或谷物油等七种东西。将这些东西仔细研磨，用芝麻油或谷物油混合。[有一种叫做'བྱིའུ་ལ་ཕུག་ཟེར'的蔬菜，类似于白色芥菜。还有一种叫做'ཆ་པའི'的草，是马吃的草，类似于猫的阴囊，果实像宝石，有些叫做'མ་སེ་'。] 将其涂在指尖上，放入明妃的'བྷ་གར་'（梵文：bhaga，女性生殖器）中，寻找脉搏。涂在坚硬且拉扯的'ཁ་ཁ་མུ་ཁའི་རྡོག་མ་'上，使其张开。如果脉搏逃脱，就按照同样的方法进行，这是一种方法。
现在，进行入定的方法有五种：首先，将自己观想为黑汝嘎（梵文：Hevajra，一种本尊）；其次，将明妃观想为无我；第三，加持金刚杵和莲花；第四，将贪欲的快乐观想为无漏的大乐。也就是说，对观想为幻化的明妃，以快乐的入定来印持，即降下菩提心。[从吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文：hūṃ，梵文罗马拟音：hum，摧毁）中生起金刚宝，从嗡（藏文：ཨཱོཾ，梵文：oṃ，梵文罗马拟音：om，圆满）中生起宝瓶，从帕（藏文：ཕཊ，梵文：phaṭ，梵文罗马拟音：phat，裂开）中生起标志，从舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文：hrīḥ，梵文罗马拟音：hrih，惭愧）中生起莲花，从泽（藏文：ཛཿ，梵文：jaḥ，梵文罗马拟音：jah，降临）中生起花蕊。]
在入定时，调整身体的关键在于：握紧拳头，弯曲并按压拇指和脚趾，闭合所有的孔道，将幻身调整到脊柱前方，舌抵上颚，用明妃的指甲堵住耳朵。[摆出环抱的姿势，将明妃抱在腿上，亲吻并用指甲掐捏等，以各种方式产生刹那的快乐。如果入定较弱，则加强；如果入定过强，则放缓，这样才能产生殊胜的快乐。]
双眼注视眉间，并将气息导向大乐之处。将心专注于大乐'ཧཾ་'（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）或明点（藏文：ཐིག་ལེ，梵文：bindu，梵文罗马拟音：bindu，明点）上，无论哪一个都可以。这样，精液就会向下流动。[从脉中，快乐自然而然地产生。]将快乐向上提升。[身体有六个脉轮。]
此时，有三种方法可以保持快乐：通过生命能量的运作来保持，通过母老虎的姿势，以及身体的脉轮。首先，通过生命能量来保持，就是封闭呼气和吸气，并将心专注于鼻尖上的白色和红色明点。母老虎的姿势是，自己说'哈布'（藏文：ཧབ་，梵文：hab，梵文罗马拟音：hab，吞咽），然后将肚脐...

【English Translation】
'If cooked meat is placed there, placing a vajra will generate happiness.' Also, the sound of a crow, the sound of a dog, the sound of a calf, and seven things such as green grass, sesame oil, or grain oil. Grind these substances carefully, and mix with sesame oil or grain oil. [There is a vegetable called 'བྱིའུ་ལ་ཕུག་ཟེར', similar to white mustard. There is also a grass called 'ཆ་པའི', which is eaten by horses, similar to a cat's scrotum, with fruits like jewels, some called 'མ་སེ་'.] Apply it to the fingertip, and insert the finger into the bhaga (Sanskrit: bhaga, female genitalia) of the mudra (consort), searching for the pulse. Apply it to the hard and pulling 'ཁ་ཁ་མུ་ཁའི་རྡོག་མ་' to make it open. If the pulse escapes, do the same way, which is a method.
Now, there are five methods for entering into samadhi: First, visualize oneself as Hevajra (Sanskrit: Hevajra, a deity); second, visualize the mudra as selflessness; third, bless the vajra and lotus; fourth, contemplate the pleasure of desire as the great bliss free from outflows. That is, to seal the mudra visualized as illusion with the samadhi of bliss, which is to descend the bodhicitta. [From Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit: hūṃ, Romanized Sanskrit: hum, Destroyer) arises the vajra jewel, from Oṃ (Tibetan: ཨཱོཾ, Sanskrit: oṃ, Romanized Sanskrit: om, Perfection) arises the vase, from Phaṭ (Tibetan: ཕཊ, Sanskrit: phaṭ, Romanized Sanskrit: phat, Split) arises the sign, from Hrīḥ (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit: hrīḥ, Romanized Sanskrit: hrih, Shame) arises the lotus, from Jaḥ (Tibetan: ཛཿ, Sanskrit: jaḥ, Romanized Sanskrit: jah, Descent) arises the stamen.]
During samadhi, the key to adjusting the body is: clenching the fists, bending and pressing the thumbs and toes, closing all the orifices, adjusting the illusory body to the front of the spine, pressing the tongue against the palate, and plugging the ears with the mudra's fingernails. [Adopting an embracing posture, holding the mudra in the lap, kissing and pinching with fingernails, etc., generating momentary joy in various ways. If the samadhi is weak, strengthen it; if the samadhi is too strong, slow it down, so that supreme joy arises.]
Focus both eyes on the forehead, and direct the breath to the place of great bliss. Focus the mind on either the great bliss 'ཧཾ་' (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal meaning) or the bindu (Tibetan: ཐིག་ལེ, Sanskrit: bindu, Romanized Sanskrit: bindu, drop). In this way, the semen will flow downwards. [From the channels, joy arises naturally.] Lift the bliss upwards. [There are six chakras in the body.]
At this time, there are three ways to maintain bliss: maintaining through the operation of life energy, through the tigress posture, and the chakras of the body. First, maintaining through life energy is to close both exhalation and inhalation, and focus the mind on the white and red bindus at the tip of the nose. The tigress posture is to say 'Hab' (Tibetan: ཧབ་, Sanskrit: hab, Romanized Sanskrit: hab, Swallow) oneself, and then the navel...

--------------------------------------------------------------------------------

རྒྱུ་ཞབས་ཀྱི་ཤ་ནི་སྒལ་པར་སྦྱར་བསྡད་པས་ཟིན་ཏོ། །ལུས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་ནི། གོང་གི་དེ་བཞིན་འདིར་བྱའོ། །དེས་འཆོར་མི་སྲིད་དོ། །གཟུང་ཐབས་གདམས་ངག་གསུམ་གྱིས་གཟུང་སྟེ། རྡོ་རྗེའི་རྩ་བ་གཟུང་བ་དང་། བདེ་བ་མ་རྫོགས་པར་གཟུང་བ་དང་། སྙོམས་འཇུག་འཕྲོ་བཅད་ལ་གཟུང་བ་དང་གསུམ་མོ། །[གཡོན་གྱི་མཐེ་བོང་བཏང་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་དུམ་གཅིག་ལ་གར་འཆོར་དེས་ཁྱེ་བུར་འདྲའོ། །[གཡོན་གྱི་མཐེ་བོང་བཏང་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་དུམ་གཅིག་ལ་གར་འཆོར་དེས་ཁྱེ་བུར་འདྲའོ། །]]དེ་དུས་ཀྱི་བདེ་བ་རང་བཞིན་མེད་པར་གཟུང་ངོ་། །དེ་ནས་བཟློག་པའི་མན་ངག་གསུམ་སྟེ། [མི་བསྐྱོད་པ་གཉིས་འཕྲོ་བཅད་པ་བྱང་སེམས་གཟུང་པས་ལས་རྒྱ་དང་གཉིས་ཀ་བདེ་བ་གསལ་བར་འོང་།] ཡི་གེ་རབ་མཆོག་དང་། གཟེར་ཆེན་མན་ངག་དང་། [ཡང་སྒྱུ་མར།] སྔགས་ཀྱི་བཟློག་པ་དང་གསུམ་མོ། །དེ་ལ་ཡི་གེ་རབ་མཆོག་གིས་བཟློག་ན་ལྕེ་ཀན་ལ་བཟློག །ཎི་ལོག་བརྗོད་ཅིང་བདེ་བར་ཡར་ལ་དྲང་ངོ་། །གཟེར་ཆེན་མན་ངག་ནི་རྡོ་རྗེ་རྐེད་པར་ཧཱུཾ་མགོ་ཐུར་དུ་ལྟ་བར་བསམས་ཏེ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་གྲང་ཞིང་རྒྱུ་ཞབས་ཡར་འུབས་འུབས་ཧཱུཾ་གིས་ཡར་ལ་དྲང་ཞིང་། [ཞེས་བརྗོད་པས་རླུང་ཡར་ཡར་ཟུང་གཅིག་དྲང་ངོ་། །ཕྱག་རྒྱ་མ་ཡིས་
2-1-99a
ཕཊ་ཕཊ་བཟླས་ཤིང་། མུ་ཏྲའི་སྒྱུ་ཞབས་རླུང་གིས་གང་བས་རླུང་གི་ངད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་བུམ་པ་ནས་ཡར་བྱང་སེམས་ཕུལ་བའོ། །དེས་མི་ཟློག་མི་སྲིད་དོ། །དེ་ནས་རླུང་དང་བསྲེ་བ་ནི་མུ་ཏྲ་བཞག་ལ། རང་གི་རླུང་བུམ་པ་ཅན་དུ་ཐུབ་ཚད་སྟེང་གིས་བཞག་སྟེ། དེས་ནི་ཐིག་ལེ་དང་རླུང་གཉིས་ལྟེ་བར་འདྲེས་པར་མར་ལ་འཆོར་མི་སྲིད་དོ། །དེ་ནས་རྩ་དམིག་རྣམས་སུ་གདབ་པ་ནི། ལག་པ་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་བཅངས་ཏེ་སྲིན་ལག་ས་ལ་བཙུགས་ནས་ལུས་ཀྱི་[དེས་ནི་རླུང་གོམས་དགོས།] ལྗིད་བསྐུར་བས་རྩ་དམིགས་སུ་ཐེབས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་ལན་མང་དུ་བསྒོམས་[རྒྱ་གར་ན་སྲིན་ལག་གཅིག་པུས་ལུས་པོ་ཡོ་ཐོག་པ་ཡོད་གསུང་། དྷཱུ་ཏི་ནས་ཡར་སོང་ནས་བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོ་སོང་བས་དེ་ནས་སྔར་ཕབ་པའི་རྩ་རྣམས་སུའོ། །[རྒྱ་གར་ན་སྲིན་ལག་གཅིག་པུས་ལུས་པོ་ཡོ་ཐོག་པ་ཡོད་གསུང་། དྷཱུ་ཏི་ནས་ཡར་སོང་ནས་བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོ་སོང་བས་དེ་ནས་སྔར་ཕབ་པའི་རྩ་རྣམས་སུའོ། །]]པས་མཐར་ལུས་ཐམས་ཅད་མཐར་བདེ་བར་ཕྲིལ་གྱིས་འབྱུང་སྟེ། དེ་ནི་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །དེ་ནས་དེ་ལ་གོམས་པར་བསྒོམས་པས་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་བདེ་བར་འཆར་བས་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །[ལས་ཀྱི་མུ་ཏྲའི་སྐད་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས། དེ་ནས་ལས་རྒྱ་ལ་རྔན་པ་བྱིན་ལ་གཏང་དེ་ནས་མུ་ཏྲ་མོ་དང་སྦྱར་མི་དགོས་ཞེན་པ་མི་བྱའོ། །[ལས་ཀྱི་མུ་ཏྲའི་སྐད་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས། དེ་ནས་

【现代汉语翻译】
股根之肉与背相连而止。身之轮，如上所述，于此亦行之。由此则不漏失。以三种摄持之诀窍摄持：摄持金刚之根、摄持未圆满之乐、摄持于等至中断时，此三者。[若放左拇指，菩提心与断片一同漏失，如弃子。][若放左拇指，菩提心与断片一同漏失，如弃子。]]彼时之乐，摄持为无自性。其后有三种遮止之诀窍：[不动二者中断，摄持菩提心，则乐印与业印二者皆显现。] 字母胜妙、大钉诀窍、[又如幻术。] 咒语之遮止，此三者。其中，以字母胜妙遮止时，于舌根遮止。念诵'尼'字倒转，乐向上提。大钉诀窍者，观想金刚杵于腰间，吽字头朝下。吽吽不断念诵，冷且股根向上，以吽字向上提。[如是念诵，则双运之气向上提。] 以手印母
念诵'啪的'，以手印之幻术，股根充满气，以气之力量，从金刚之瓶中向上推送菩提心。由此则不可能不遮止。其后，与气混合者，置手印母，以自身之气，如瓶般尽力向上提。由此则明点与气二者于脐间混合，则不可能向下漏失。其后，于脉穴中刺入者，握左手拳，以食指按于地上，身体之[由此则需习惯气。] 重量压上，则能触及脉穴。如是多次修习[印度说有仅用一食指支撑身体者。从dhuti向上，至大乐轮，从彼处至先前所降之脉中。][印度说有仅用一食指支撑身体者。从dhuti向上，至大乐轮，从彼处至先前所降之脉中。]，最终身体一切皆舒适地颤动，此乃自我加持。其后，于彼上习惯修习，则一切显现皆显现为乐，此乃自我加持。[仅闻业印之声。其后，给予业印酬劳而放之，则无需与手印女结合，不应贪执。][仅闻业印之声。其后，给予业印酬劳而放之，则

【English Translation】
The flesh of the perineum is connected to the back. The wheel of the body, as mentioned above, should be done here as well. By this, there is no possibility of leakage. It is held by three methods of grasping: grasping the root of the vajra, grasping before the bliss is complete, and grasping when the absorption is interrupted. [If the left thumb is released, the bodhicitta and a piece are lost together, like abandoning a child.] [If the left thumb is released, the bodhicitta and a piece are lost together, like abandoning a child.]] At that time, the bliss is grasped as without inherent existence. Then there are three methods of reversing: [If the two unmoving ones are interrupted, grasping the bodhicitta will make both the karma seal and the bliss clear.] The supreme letter, the great nail instruction, [and also like an illusion.] The reversal of the mantra, these three. Among them, when reversing with the supreme letter, reverse at the root of the tongue. Pronounce 'Ni' backwards and draw the bliss upwards. The great nail instruction is to visualize the vajra at the waist with the head of Hūṃ facing downwards. Recite Hūṃ Hūṃ continuously, and as it cools, draw the perineum upwards with Hūṃ.
[By saying this, the dual winds are drawn upwards.] With the mudrā of the consort, recite 'Phaṭ Phaṭ', and with the illusion of the mudrā, fill the perineum with wind, and with the force of the wind, push the bodhicitta upwards from the vase of the vajra. By this, it is impossible not to reverse it. Then, mixing with the wind is to place the mudrā, and hold one's own wind in a vase-like manner as much as possible. By this, the bindu and the wind are mixed in the navel, and it is impossible to leak downwards. Then, stabbing into the pulse points is to clench the left hand into a fist, press the index finger into the ground, and place the weight of the body [by this, one must be accustomed to the wind] on it, which will cause it to hit the pulse points. Meditate in this way many times [In India, it is said that there are those who can support the body with only one index finger. From dhuti upwards, going to the great bliss wheel, and from there to the previously lowered pulses.], and eventually the whole body will tremble with comfort, which is self-blessing. Then, by meditating on becoming accustomed to it, all appearances will appear as bliss, which is self-blessing. [Just hearing the sound of the karma mudrā. Then, give the karma seal a reward and release it, then there is no need to unite with the mudrā woman, and one should not be attached.] [Just hearing the sound of the karma mudrā. Then,

--------------------------------------------------------------------------------

ལས་རྒྱ་ལ་རྔན་པ་བྱིན་ལ་གཏང་དེ་ནས་མུ་ཏྲ་མོ་དང་སྦྱར་མི་དགོས་ཞེན་པ་མི་བྱའོ། །]]དེའི་དུས་ན་ལུས་ལ་གོས་དང་ཟས་མི་དགོས་ཏེ། ཚ་གྲང་མཚོན་དུག་མེ་ཆུས་མི་ཚུགས་ཏེ། སྐྲ་དཀར་གཉེར་མ་མི་འབྱུང་པ་དང་། ལུས་ལ་གཞོན་ཤ་ཆགས་ཏེ་ཚེ་ཉི་ཟླ་ལྟར་ཐུབ། 
2-1-99b
དེའི་དུས་སུ་རྟགས་དང་ཕན་ཡོན་བརྒྱད་འབྱུང་སྟེ། རང་དང་སྣང་བ་བདེ་བར་འཆར་བས་ཤུགས་ལ་མི་རྟོག་པ་སྐྱེ་བ་ནཱ་རོའི་བཞེད་ཡིན། དེ་ལྟར་བསྲུང་བ་དང་ཚོགས་བསག་སྔོན་དུ་བྱས་ནས། ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཆགས་ལམ་པ་སྟེ། དང་པོར་མུ་ཏྲའི་མཚན་ཉིད་བརྟག་པ་དང་། དགུག་མི་མཐོང་བར་བྱ་བ། འཁོར་བའི་རྒྱུན་བཅད་པ་དང་། ལུས་ཟུངས་རྒྱས་པར་བྱ་བ་དང་། མུ་ཏྲ་མ་སྒྱུ་མར་སྦྱང་བ་དང་། དེ་ལ་སྦྱོར་བས་རྩ་བསླང་པ་དང་བཙལ་སྙོམས་འཇུག་བྱ། བྱང་སེམས་དབབ། གཟུང་བཟློག །རླུང་དང་བསྲེ། རྩ་དམིགས་སུ་གདབ་སྟེ། རྐང་གྲངས་བཅུ་པའོ། །དེས་ནི་རང་དང་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་བདེ་བར་འབྱུང་སྟེ། ཕོ་ཉའི་ལམ་གྱི་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་འཆར་བའི་ཐབས་ཟབ་པའོ། །དེའང་ལུས་ཀྱི་གནད་དང་། དུས་ཀྱི་གནད་དང་། ཡུལ་གྱི་གནད་གསུམ་གྱིས་མི་རྟོག་པ་འཆར་རོ།། །།ཕོ་ཉའི་ལམ་རྫོགས་སོ།། །།[བླ་མ་དམ་པའི་ཞབས་ལ་ཡུན་རིང་དུ་འདུད་པ་དང་ཞབས་ཏོག་བསྙེན་བཀུར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས། སྔོན་གྱི་ལས་འཕྲོ་དང་སྐལ་བར་ལྡན་ནས། ཡ་གི་རྡོ་རྗེ་ཆང་ནས། ད་ལྟ་བདག་རང་གི་བླ་མ་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་བརྒྱུད་པ་མ་ཆད་མའི་རང་ལུས་ཀྱི་གདམས་ངག་གསུམ་དང་། གཞན་ལུས་ཀྱི་གདམས་ངག་འདི་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྙེན་བཀུར་བྱས་པས་མ་གནང་། མཇུག་ཏུ་ཐུགས་ལ་བཏགས་ནས་གནང་བའི་བླ་མ་དམ་པ་སྐུ་དྲིན་
2-1-100a
ཅན་ལ་བདག་ལུས་གུས་པས་འདུད་དོ། །ཞལ་དམ་བཅས་པས། སྣོད་དང་མི་ལྡན་པ་ལ་སྐྱེལ་ན་དམ་ཚིག་ཉམས། སྣོད་ལྡན་འགའ་ལ་སྤེལ་ན་གདམས་ངག་བཀའ་མི་འཆད་པས། འགའ་མ་སྤེལ་ལོ་ཞེས་རྔོག་ཆུང་སྟོན་པ་བདག་གིས་མ་བཅས།། །།ཨྜོི།



{
  "translations": [
    "不要因为性行为而给予报酬，也不要执着于性伴侣（Mudrā）。', '那时，身体不需要衣服和食物，冷热、武器、毒药、火和水都无法伤害它，头发不会变白，也不会出现皱纹，身体会变得年轻，寿命会像日月一样长久。",
    "那时，会出现八种征兆和利益：自身和显现都会感到快乐，因此自然而然地会生起无分别智，这是那若巴（Nāropā）的观点。', '像这样，首先进行守护和积累资粮，从而积累智慧资粮，这是道路。', '首先，检查性伴侣的特征，做到不被吸引，切断轮回的延续，使身体的精华增长，将性伴侣观想为幻化，通过结合来升起脉，并进行平衡的融入。', '降菩提心，遣除执着，混合气，将脉固定在目标上，这是十个步骤。', '通过这些，自身和一切显现都会感到快乐，这是生起空行母道无分别智的甚深方法。', '这也要依靠身体的关键、时间的关键和地点这三个关键来生起无分别智。",
    "空行母道到此结束。",
    "通过长久地顶礼和无量地侍奉尊贵的上师，凭借往昔的业力和福分，从亚吉多杰羌（Yagi Dorje Chang）到现在的上师，对于未中断传承的自身窍诀三部和他人窍诀，我多次侍奉，但上师并未给予。', '最后，上师记在心中并给予，我以恭敬之心顶礼这位恩德深重的尊贵上师。', '因为发过誓言，如果传给不具法器者，就会违犯誓言；如果传给少数具法器者，窍诀就会不被重视，所以不要轻易传授——这是我仁果琼顿巴（Ngok Chungtonpa）所立下的誓言。",
    "Om."
  ],
  "english_translations": [
    "Do not give rewards for sexual activity, and do not be attached to the sexual partner (Mudrā).', 'At that time, the body does not need clothes and food, cold and heat, weapons, poison, fire, and water cannot harm it, the hair will not turn white, and wrinkles will not appear, the body will become young, and the lifespan will be as long as the sun and moon.",
    "At that time, eight signs and benefits will appear: oneself and appearances will feel happy, so naturally, non-conceptual wisdom will arise, which is Nāropā's view.', 'Like this, first perform protection and accumulate merit, thereby accumulating wisdom merit, which is the path.', 'First, examine the characteristics of the sexual partner, so that you are not attracted, cut off the continuation of Saṃsāra, increase the essence of the body, visualize the sexual partner as an illusion, and through union, raise the channels and perform balanced integration.', 'Descend Bodhicitta, dispel attachments, mix the winds, fix the channels on the target, these are the ten steps.', 'Through these, oneself and all appearances will feel happy, this is the profound method of arising the non-conceptual wisdom of the Dakini path.',
    "This also relies on the key of the body, the key of time, and the key of place, these three keys to arise non-conceptual wisdom.",
    "The Dakini path ends here.",
    "Through prostrating for a long time and serving the venerable Lama immeasurably, by the power of past karma and fortune, from Yagi Dorje Chang to the present Lama, for the uninterrupted lineage of the three personal instructions and the instructions of others, I served many times, but the Lama did not give them.', 'Finally, the Lama kept it in mind and gave it, I prostrate with reverence to this venerable Lama who is deeply kind.', 'Because I have sworn an oath, if I transmit it to someone who is not a suitable vessel, I will violate the oath; if I transmit it to a few suitable vessels, the instructions will not be valued, so do not transmit it easily—this is the oath I, Ngok Chungtonpa, have made.",
    "Om."
  ]
}

--------------------------------------------------------------------------------

